}

Δευτέρα 30 Νοεμβρίου 2015

Λατινικά - Κείμενο 5

LECTIO V: ΕΝΑΣ "ΛΑΤΡΗΣ" ΤΟΥ ΒΙΡΓΙΛΙΟΥ

Silius Italicus, poeta epicus, vir clarus erat. XVII (septendecim) libri eius de bello Punico secundo pulchri sunt. Ultimis annis vitae suae in Campania se tenebat. Multos in illis locis agros possidebat. Silius animum tenerum habebat. Gloriae Vergili studebat ingeniumque eius fovebat. Eum ut puer magistrum honorabat. Monumentum eius, quod Neapoli iacebat, pro templo habebat.

ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ
Ο Σίλιος Ιταλικός, o επικός ποιητής, ήταν ένδοξος άνδρας. Τα 17 βιβλία του για τον δεύτερο καρχηδονιακό πόλεμο είναι όμορφα. Τα τελευταία χρόνια της ζωής του παρέμενε (έμενε μόνιμα) στην Καμπανία. Σε εκείνους τους τόπους κατείχε πολλούς αγρούς. Ο Σίλιος είχε ευαίσθητη ψυχή. Τη δόξα του Βιργιλίου επεδίωκε και περιέβαλε με αγάπη το πνεύμα του. Αυτόν τιμούσε, όπως ο μαθητής τον δάσκαλο (τιμά). Το μνημείο του, το οποίο βρισκόταν στη Νεάπολη, το θεωρούσε σαν ναό.

ΕΡΜΗΝΕΙΑ ΚΑΙ ΓΡΑΜΜΑΤΙΚΗ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗ ΤΩΝ ΛΕΞΕΩΝ
Silius: ονομαστική ενικού του ουσιαστικού της β΄ κλίσης, αρσενικού γένους Silius -ii/ -i = Σίλιος. To όνομα Silius, ως γνήσιο λατινικό, συναιρεί στην κλητική του ενικού το -ie σε -i (Sili). Ως κύριο όνομα δεν σχηματίζει κατά κανόνα πληθυντικό.
Italicus: ονομαστική ενικού, αρσενικού γένους του επιθέτου της β΄ κλίσης Italicus, -a, -um = Ιταλικός, -ή, -ό.
poeta: ονομαστική ενικού του ουσιαστικού της α΄ κλίσης, αρσενικού γένους poeta -ae = ποιητής.
epicus: ονομαστική ενικού, αρσενικού γένους του επιθέτου της β΄ κλίσης epicus, -a, -um = επικός, -ή, -ό. Το επίθετο ως παράγωγο από ουσιαστικό (epos> epicus) δεν σχηματίζει παραθετικά.
vir: ονομαστική ενικού του ουσιαστικού της β΄ κλίσης, αρσενικού γένους vir, viri = άνδρας.
clarus: ονομαστική ενικού, αρσενικού γένους του επιθέτου της β΄ κλίσης, θετικού βαθμού clarus, -a, -um = ένδοξος, -η, -ο. (Συγκριτικός βαθμός: clarior, -ior, -ius, υπερθετικός βαθμός: clarissimus, -a, -um).
erat: γ΄ ενικό οριστικής παρατατικού του βοηθητικού ρήματος sum, fui, ---, esse = είμαι.
septendecim (XVII): απόλυτο αριθμητικό = δεκαεπτά. Η λέξη είναι άκλιτη.
libri: ονομαστική πληθυντικού του ουσιαστικού της β΄ κλίσης, αρσενικού γένους (συγκοπτόμενου) liber, libri= βιβλίο.
eius: γενική ενικού, αρσενικού γένους της οριστικής-επαναληπτικής αντωνυμίας is, ea, id = αυτός, αυτή, αυτό.
de: πρόθεση + αφαιρετική = για, σχετικά με.
bello: αφαιρετική ενικού του ουσιαστικού της β΄ κλίσης, ουδετέρου γένους bellum -i = πόλεμος.
Punico: αφαιρετική ενικού, ουδετέρου γένους του επιθέτου της β΄ κλίσης Punicus, -a, -um = Καρχηδονιακός, ή, -ό. Το επίθετο, ως εθνικό, δεν σχηματίζει παραθετικά.
secundo: αφαιρετική ενικού, ουδετέρου γένους του τακτικού, αριθμητικού επιθέτου της β΄ κλίσης secundus, -a, -um= δεύτερος, -η, -ο.
pulchri: ονομαστική ενικού, αρσενικού γένους του επιθέτου της β΄ κλίσης, θετικού βαθμού pulcher, pulchra, pulchrum = όμορφος, -η, -ο. (Συγκριτικός βαθμός: pulchrior, -ior, -ius, υπερθετικός βαθμός: pulcherrimus, -a, -um).
ultimis: αφαιρετική πληθυντικού, αρσενικού γένους του επιθέτου β΄ κλίσης, υπερθετικού βαθμού ultimus, -a, -um = τελευταίος, -α, -ο. To παραθετικό επίθετο δεν έχει θετικό βαθμό, καθώς σχηματίστηκε από την πρόθεση ή επίρρημα ultra. (Συγκριτικός βαθμός: ulterior, -ior, -ius).
annis: αφαιρετική πληθυντικού του ουσιαστικού της β΄ κλίσης, αρσενικού γένους annus -i = έτος.
vitae: γενική ενικού του ουσιαστικού της α΄ κλίσης, θηλυκού γένους vita -ae = ζωή.
suae: γενική ενικού, θηλυκού γένους της κτητικής αντωνυμίας γ΄ προσώπου (για έναν κτήτορα ή για πολλούς κτήτορες) suus, -a, -um= δικός του, δική του, δικό του και δικός τους, δική τους, δικό τους. Εδώ για έναν κτήτορα.
in: πρόθεση + αφαιρετική = σε. Η πρόθεση είναι δυνατόν να συντάσσεται και με αιτιατική.
Campania: αφαιρετική ενικού του ουσιαστικού της α΄ κλίσης, θηλυκού γένους Campania -ae = Καμπανία. Το ουσιαστικό, ως κύριο όνομα περιοχής, δεν σχηματίζει κατά κανόνα πληθυντικό αριθμό.
se: αιτιατική ενικού της προσωπικής αντωνυμίας γ΄ προσώπου (που λειτουργεί ως αυτοπαθητική) = τον εαυτό του, τον εαυτό της, τον εαυτό του
tenebat: γ΄ ενικό οριστικής ενεργητικού ενεστώτα του ρήματος της β΄ συζυγίας teneo, tenui, tentum, tenēre = κρατώ. Εδώ se tenebat = παρέμενε, έμενε μόνιμα.
multos: αιτιατική πληθυντικού, αρσενικού γένους του επιθέτου της β΄ κλίσης, θετικού βαθμού multi, multae, multa = πολλοί, πολλές, πολλά. Tο επίθετο σχηματίζει ανώμαλα παραθετικά: συγκριτικός βαθμός: plures, plures, plura, υπερθετικός βαθμός: plurimi, plurimae, plurima).
in: πρόθεση + (τοπική) αφαιρετική = σε
illis: αφαιρετική πληθυντικού, ουδετέρου γένους της δεικτικής αντωνυμίας ille, illa, illud = εκείνος, -η, -ο.
locis: αφαιρετική πληθυντικού του ουσιαστικού της β΄ κλίσης, αρσενικού γένους locus -i = τόπος. Στον πληθυντικό κλίνεται και ως αρσενικό loci-orum, όταν σημαίνει χωρία βιβλίου και ως ουδέτερο loca-orum, όταν σημαίνει τόπους, τοποθεσίες (ετερογενές).
agros: αιτιατική πληθυντικού του ουσιαστικού της β΄ κλίσης (συγκοπτόμενου), αρσενικού γένους ager, agri = αγρός.
possidebat: γ΄ ενικό οριστικής ενεργητικού παρατατικού του ρήματος της β΄ συζυγίας possideo, possedi, possessum, possidēre = κατέχω.
Silius: ονομαστική ενικού του ουσιαστικού της β΄ κλίσης, αρσενικού γένους Silius -ii/ -i = Σίλιος. To όνομα Silius, ως γνήσιο λατινικό, συναιρεί στην κλητική του ενικού το -ie σε -i (Sili). Ως κύριο όνομα δεν σχηματίζει κατά κανόνα πληθυντικό.
animum: αιτιατική ενικού του ουσιαστικού της β΄ κλίσης, αρσενικού γένους animus -i =ψυχή.
tenerum: αιτιατική ενικού, αρσενικού γένους του επιθέτου της β΄ κλίσης, θετικού βαθμού tener, tenera, tenerum = τρυφερός, ευαίσθητος. (Συγκριτικός βαθμός: tenerior, -ior, -ius, υπερθετικός βαθμός: tenerrimus, -a, -um).
habebat: γ΄ ενικό οριστικής ενεργητικού παρατατικού του ρήματος της β΄ συζυγίας habeo, habui, habitum, habēre = έχω.
gloriae: δοτική ενικού του ουσιαστικού της α΄ κλίσης, θηλυκού γένους gloria -ae = δόξα.
Vergili: γενική ενικού του ουσιαστικού της β΄ κλίσης, αρσενικού γένους Vergilius -ii/ -i= Βιργίλιος. To όνομα Vergilius, ως γνήσιο λατινικό, συναιρεί στην κλητική του ενικού το -ie σε -i (Vergili). Ως κύριο όνομα δεν σχηματίζει κατά κανόνα πληθυντικό.
studebat: γ΄ ενικό οριστικής ενεργητικού παρατατικού του ρήματος της β΄ συζυγίας studeo, studui, ---, studēre = σπουδάζω, επιδιώκω. Το ρήμα συντάσσεται με δοτική.
ingenium: αιτιατική ενικού του ουσιαστικού της β΄ κλίσης, ουδετέρου γένους ingenium -ii/ -i = πνεύμα, χαρακτήρας.
-que: παρατακτικός, συμπλεκτικός σύνδεσμος, εγκλιτική λέξη = και (πρβλ αρχαία ελληνικά: τε).
eius: γενική ενικού, αρσενικού γένους της οριστικής-επαναληπτικής αντωνυμίας is, ea, id = αυτός, αυτή, αυτό.
fovebat: γ΄ενικό οριστικής ενεργητικού παρατατικού του ρήματος της β΄ συζυγίας foveo, fovi, fotum, fovēre = περιβάλλω με αγάπη.
eum: αιτιατική ενικού, αρσενικού γένους της οριστικής-επαναληπτικής αντωνυμίας is, ea, id = αυτός, αυτή, αυτό.
ut: υποτακτικός, παραβολικός σύνδεσμος = όπως.
puer: ονομαστική ενικού του ουσιαστικού της β΄ κλίσης, αρσενικού (και θηλυκού) γένους puer, pueri = παιδί. Το ουσιαστικό εδώ λειτουργεί ως αρσενικό.
magistrum: αιτιατική ενικού του ουσιαστικού της β΄ κλίσης (συγκοπτόμενου), αρσενικού γένους magister, magistri = δάσκαλος.
honorabat: γ΄ ενικό οριστικής ενεργητικού παρατατικού του ρήματος της α΄ συζυγίας honoro, honoravi, honoratum, honorāre = τιμώ.
monumentum: αιτιατική ενικού του ουσιαστικού της β΄ κλίσης, ουδετέρου γένους monumentum -i = μνημείο.
eius: γενική ενικού, αρσενικού γένους της οριστικής-επαναληπτικής αντωνυμίας is, ea, id = αυτός, αυτή, αυτό.
quod: ονομαστική ενικού, ουδετέρου γένους της αναφορικής αντωνυμίας qui, quae, quod = ο οποίος, η οποία, το οποίο.
Neapoli: αφαιρετική ενικού του ισοσύλλαβου ουσιαστικού της γ΄ κλίσης, θηλυκού γένους Neapolis -is = Νεάπολη. Η αιτιατική ενικού, κατ’ εξαίρεση, σχηματίζεται σε -im (Neapolim) και η αφαιρετική σε -i (Neapoli). Ως κύριο όνομα περιοχής δεν σχηματίζει κατά κανόνα πληθυντικό αριθμό.
iacebat: γ΄ ενικό οριστικής ενεργητικού παρατατικού του ρήματος της β΄ συζυγίας iaceo, iacui, iacitum, iacēre = κείμαι, βρίσκομαι.
pro: πρόθεση + αφαιρετική = ως, σαν.
templo: αφαιρετική ενικού του ουσιαστικού της β΄ κλίσης, ουδετέρου γένους templum -i = ναός.
habebat: γ΄ ενικό οριστικής ενεργητικού παρατατικού του ρήματος της β΄ συζυγίας habeo, habui, habitum, habēre= έχω.

ΣΥΝΤΑΚΤΙΚΗ ΑΝΑΛΥΣΗ

Silius Italicus, poeta epicus, vir clarus erat: κύρια πρόταση κρίσεως, αφού εκφέρεται με οριστική και δηλώνει το πραγματικό (erat: οριστική παρατατικού).
erat: ρήμα
Silius Italicus: υποκείμενο του ρήματος erat.
vir: κατηγορούμενο του υποκειμένου (Silius Italicus) εξαιτίας του συνδετικού ρήματος erat.
clarus: ομοιόπτωτος, επιθετικός προσδιορισμός στη λέξη vir.
poeta: ομοιόπτωτος προσδιορισμός, παράθεση στο Silius Italicus.
epicus: ομοιόπτωτος, επιθετικός προσδιορισμός στη λέξη poeta.

XVII (septendecim) libri eius de bello Punico secundo pulchri sunt: κύρια πρόταση κρίσεως, αφού εκφέρεται με οριστική και δηλώνει το πραγματικό (sunt: οριστική ενεστώτα).
sunt: ρήμα
libri: υποκείμενο του ρήματος sunt.
pulchri: κατηγορούμενο του υποκειμένου (libri) εξαιτίας του συνδετικού ρήματος sunt.
septendecim (XVII): ομοιόπτωτος, επιθετικός προσδιορισμός στο libri.
eius: γενική του δημιουργού (genetivus auctoris) ή κτητική στη λέξη libri.
de bello: εμπρόθετος προσδιορισμός της αναφοράς στο libri. Ισοδυναμεί προς το περί + γενική της αρχαίας ελληνικής.
Punico: ομοιόπτωτος, επιθετικός προσδιορισμός στη λέξη bello.
secundo: ομοιόπτωτος, επιθετικός προσδιορισμός στο Punico bello.

Ultimis annis vitae suae in Campania se tenebat: κύρια πρόταση κρίσεως, αφού εκφέρεται με οριστική και δηλώνει το πραγματικό (tenebat: οριστική παρατατικού).
tenebat: ρήμα
(Silius Italicus): εννοούμενο υποκείμενο του ρήματος tenebat.
se: αντικείμενο του ρήματος tenebat. Η αντωνυμία se αναφέρεται στο υποκείμενο (Silius) του ρήματος (tenebat) και επομένως έχουμε ευθεία αυτοπάθεια.
annis: αφαιρετική τοπική του χρόνου στο ρήμα tenebat. (Δηλώνει το πότε = χρονικός εντοπισμός).
ultimis: ομοιόπτωτος, επιθετικός προσδιορισμός στη λέξη annis.
vitae:γενική διαιρετική στο annis.
suae: ομοιόπτωτος, επιθετικός προσδιορισμός στη λέξη vitae. Η αντωνυμία suae αναφέρεται στο υποκείμενο (Silius) του ρήματος (tenebat) και επομένως έχουμε ευθεία αυτοπάθεια (κτήση με αυτοπάθεια).
in Campania: εμπρόθετος προσδιορισμός που δηλώνει τη στάση σε τόπο στο ρήμα tenebat.

Multos in illis locis agros possidebat: κύρια πρόταση κρίσεως, αφού εκφέρεται με οριστική και δηλώνει το πραγματικό (possidebat: οριστική παρατατικού)
possidebat: ρήμα
(Silius Italicus): εννοούμενο υποκείμενο του ρήματος possidebat. Ως εννοούμενο υποκείμενο μπορεί να θεωρηθεί και η λέξη is.
agros: αντικείμενο του ρήματος possidebat.
multos: ομοιόπτωτος, επιθετικός προσδιορισμός στη λέξη agros.
in locis: εμπρόθετος προσδιορισμός που δηλώνει τη στάση σε τόπο στο ρήμα possidebat.
illis: ομοιόπτωτος, επιθετικός προσδιορισμός στη λέξη locis.

Silius animum tenerum habebat: κύρια πρόταση κρίσεως, αφού εκφέρεται με οριστική και δηλώνει το πραγματικό (habebat: οριστική παρατατικού).
habebat: ρήμα
Silius: υποκείμενο του ρήματος habebat.
animum: αντικείμενο του ρήματος habebat.
tenerum: ομοιόπτωτος, επιθετικός προσδιορισμός στη λέξη animum.

Gloriae Vergili studebat: κύρια πρόταση κρίσεως, αφού εκφέρεται με οριστική και δηλώνει το πραγματικό (studebat: οριστική παρατατικού).
studebat: ρήμα
(Silius Italicus): εννοούμενο υποκείμενο του ρήματος studebat. Ως εννοούμενο υποκείμενο μπορεί να θεωρηθεί και η λέξη is.
gloriae: αντικείμενο του ρήματος studebat. To ρήμα studebat συντάσσεται με δοτική.
Vergili: γενική αντικειμενική (ή κτητική) στη λέξη gloriae.

ingeniumque eius fovebat: κύρια πρόταση κρίσεως, αφού εκφέρεται με οριστική και δηλώνει το πραγματικό (fovebat: οριστική παρατατικού). Η πρόταση συνδέεται παρατακτικά με την προηγούμενη κύρια με τον συμπλεκτικό σύνδεσμο- εγκλιτική λέξη -que.
fovebat: ρήμα
(Silius Italicus): εννοούμενο υποκείμενο του ρήματος fovebat. Ως εννοούμενο υποκείμενο μπορεί να θεωρηθεί και η λέξη is.
ingenium: αντικείμενο του ρήματος fovebat.
eius: γενική κτητική στη λέξη ingenium. (κτήση χωρίς αυτοπάθεια, δηλ. Vergili)

Eum (Silius Italicus) (sic) honorabat: κύρια πρόταση κρίσεως, αφού εκφέρεται με οριστική και δηλώνει το πραγματικό (honorabat: οριστική παρατατικού).
honorabat: ρήμα
(Silius Italicus): εννοούμενο υποκείμενο του ρήματος honorabat. Ως εννοούμενο υποκείμενο μπορεί να θεωρηθεί και η λέξη is.
eum: αντικείμενο του ρήματος honorabat.

ut puer magistrum (honorat): δευτερεύουσα επιρρηματική, απλή παραβολική, συγκριτική ελλειπτική πρόταση που δηλώνει τον τρόπο. Εισάγεται με τον παραβολικό σύνδεσμο ut και εκφέρεται με οριστική η οποία δηλώνει το πραγματικό (εννοούμενο ρήμα honorat), αφού η σύγκριση αφορά σε δύο καταστάσεις που είναι ή θεωρούνται ότι είναι αντικειμενική πραγματικότητα. Η παραβολική πρόταση λειτουργεί ως β΄ όρος σύγκρισης. Ως α΄ όρος σύγκρισης θεωρείται η κύρια πρόταση «(Silius Italicus) eum (sic) honorabat».
(honorat): εννοούμενο ρήμα.
puer: υποκείμενο του εννοούμενου ρήματος honorat.
magistrum: αντικείμενο του εννοούμενου ρήματος honorat.

Monumentum eius pro templo habebat: κύρια πρόταση κρίσεως, αφού εκφέρεται με οριστική και δηλώνει το πραγματικό (habebat: οριστική παρατατικού).
habebat: ρήμα
(Silius Italicus): εννοούμενο υποκείμενο του ρήματος habebat. Ως εννοούμενο υποκείμενο μπορεί να θεωρηθεί και η λέξη is.
monumentum: αντικείμενο του ρήματος habebat.
eius: γενική κτητική στο monumentum (κτήση χωρίς αυτοπάθεια, δηλ. Vergili).
pro templo: εμπρόθετος προσδιορισμός της παραβολής που λειτουργεί ως κατηγορούμενο στη λέξη monumentum.

quod Neapoli iacebat: δευτερεύουσα αναφορική προσδιοριστική πρόταση στη λέξη monumentum της κύριας πρότασης. Εισάγεται με την αναφορική αντωνυμία quod και εκφέρεται με οριστική (iacebat), καθώς εκφράζει το πραγματικό γεγονός.
iacebat:ρήμα
quod: υποκείμενο του ρήματος iacebat.
Neapoli: απρόθετη τοπική αφαιρετική (επειδή είναι όνομα πόλεως) που δηλώνει τη στάση σε τόπο στο ρήμα iacebat.

ΓΡΑΜΜΑΤΙΚΑ TΑΞΙΝΟΜΗΜΕΝΟ ΛΕΞΙΛΟΓΙΟ

ΟΥΣΙΑΣΤΙΚΑ
A΄ κλίση
poeta -ae: αρσενικό
vita-ae: θηλυκό
Campania -ae: θηλυκό
gloria -ae: θηλυκό
Β΄ κλίση
Silius -ii/ -i: αρσενικό (Η κλητική ενικού σχηματίζεται σε -i, με συναίρεση του -ie σε-i (Sili)
vir, viri: αρσενικό
liber -bri: αρσενικό
bellum -i: ουδέτερο
annus -i: αρσενικό
locus -i: αρσενικό. Στον πληθυντικό κλίνεται και ως αρσενικό loci -orum, όταν σημαίνει χωρία βιβλίου και ως ουδέτερο loca -orum, όταν σημαίνει τόπους, τοποθεσίες (ετερογενές).
animus -i: αρσενικό
ager, agri: αρσενικό
Vergilius -ii / -i: αρσενικό. (Η κλητική ενικού σχηματίζεται σε -i, με συναίρεση του -ie σε-i (Vergili)
ingenium -ii/ -i: ουδέτερο
puer -i: αρσενικό και θηλυκό. Εδώ είναι αρσενικό.
magister -stri: αρσενικό
monumentum -i: ουδέτερο
templum -i: ουδέτερο
Γ΄ κλίση
Neapolis -is: θηλυκό (Σχηματίζει την αιτιατική ενικού, κατ’ εξαίρεση, σε -im (Neapolim) και την αφαιρετική του ενικού σε -i (Neapoli).

ΕΠΙΘΕΤΑ
Β΄ κλίση
Italicus, -a, um
epicus, -a, -um
clarus, -a, -um (Συγκριτικός βαθμός: clarior, -ior, -ius, υπερθετικός βαθμός:clarissimus, -a, -um).
Punicus, -a, -um
pulcher, pulchra, pulchrum (Συγκριτικός βαθμός: pulchrior, -ior, -ius, υπερθετικός βαθμός: pulcherrimus, -a, -um).
multi, multae, multa (Συγκριτικός βαθμός: plures, plures, plura, υπερθετικός βαθμός: plurimi, plurimae, plurima).
tener, tenera, tenerum (Συγκριτικός βαθμός: tenerior, -ior, -ius , υπερθετικός βαθμός: tenerrimus, -a, -um).
ultimus, -a, -um (Θετικός βαθμός: ultra), Συγκριτικός βαθμός ulterior, -ior, -ius).
secundus, -a, -um
septendecim: Απόλυτο αριθμητικό, άκλιτη λέξη

ΑΝΤΩΝΥΜΙΕΣ
is, ea, id (οριστική-επαναληπτική)
suus, sua, suum (κτητική, για έναν και για πολλούς κτήτορες, εδώ για έναν κτήτορα)
se (προσωπική)
ille, illa, illud (δεικτική)
qui, quae, quod (αναφορική)

ΡΗΜΑΤΑ
1η Συζυγία
honoro, honoravi, honoratum, honorāre
2η Συζυγία
teneo, tenui, tentum, tenēre
possideo, possedi, possessum, possidēre
habeo, habui, habitum, habēre
studeo, studui, ---, studēre
foveo, fovi, fotum, fovēre
iaceo, iacui, iacitum, iacēre

ΑΝΩΜΑΛΑ ΡΗΜΑΤΑ
sum, fui, ---, esse

ΠΡΟΘΕΣΕΙΣ
de + αφαιρετική
in + αιτιατική ή αφαιρετική (εδώ τοπική αφαιρετική)
pro + αφαιρετική

ΣΥΝΔΕΣΜΟΙ
-que (παρατακτικός, συμπλεκτικός, εγκλιτική λέξη)

ut ( υποτακτικός, παραβολικός)

Λατινικά - Κείμενο 3

LECTIO ΙΙΙ: Η ΠΕΡΙΠΕΤΕΙΑ ΤΗΣ ΑΝΔΡΟΜΕΔΑΣ

Cēpheus et Cassiope Andromedam filiam habent. Cassiope, superba formā suā, cum Nymphis se comparat. Neptūnus irārtus ad oram Aethiopiae urget beluam marīnam, quae incolis nocet. Oraculum incolis respondet: «regia hostia deo placet!» Tum Cēpheus Andromedam ad scopulum adligat; belua ad Andromedam se movet. Repente Perseus calceis pennātis advolat; puellam videt et stupet formā puellae. Perseus hastā beluam delet et Andromedam liberat. Cēpheus, Cassiope et incolae Aethiopiae valde gaudent.

ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ
Ο Κηφέας και η Κασσιόπη έχουν κόρη την Ανδρομέδα. Η Κασσιόπη, περήφανη για την ομορφιά της, συγκρίνει τον εαυτό της με τις Νηρηίδες. Ο Ποσειδώνας οργισμένος στέλνει θαλάσσιο κήτος στην ακτή της Αιθιοπίας, το οποίο βλάπτει/αφανίζει τους κατοίκους. Το μαντείο απαντά στους κατοίκους: «βασιλικό σφάγιο αρέσει στον θεό». Τότε ο Κηφέας δένει την Ανδρομέδα σε έναν βράχο. Το κήτος κινείται προς την Ανδρομέδα. Ξαφνικά καταφθάνει πετώντας ο Περσέας με τα φτερωτά σανδάλια του. Βλέπει την κόρη και θαμπώνεται από την ομορφιά της κοπέλας. Ο Περσέας σκοτώνει το κήτος με δόρυ και ελευθερώνει την Ανδρομέδα. Ο Κηφέας, η Κασσιόπη και οι κάτοικοι της Αιθιοπίας χαίρονται πάρα πολύ.

ΕΡΜΗΝΕΙΑ ΚΑΙ ΓΡΑΜΜΑΤΙΚΗ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗ ΤΩΝ ΛΕΞΕΩΝ
Cepheus: ονομαστική ενικού του ουσιαστικού της β΄ κλίσης, αρσενικού γένους Cepheus -i = Κηφέας. Πρόκειται για όνομα ελληνικής προέλευσης που ενσωματώθηκε στη λατινική γλώσσα. Ως κύριο όνομα δεν σχηματίζει κατά κανόνα πληθυντικό αριθμό.
et: συμπλεκτικός, παρατακτικός σύνδεσμος = και.
Cassiope: ονομαστική ενικού του ουσιαστικού της α΄ κλίσης, θηλυκού γένους Cassiope -es = Κασσιόπη. Πρόκειται για όνομα ελληνικής προέλευσης που ενσωματώθηκε στη λατινική γλώσσα. Ως κύριο όνομα δεν σχηματίζει κατά κανόνα πληθυντικό αριθμό.
Andromedam: αιτιατική ενικού του ουσιαστικού της α΄ κλίσης, θηλυκού γένους Andromeda -ae = Ανδρομέδα. Ως κύριο όνομα δεν σχηματίζει κατά κανόνα πληθυντικό αριθμό.
filiam: αιτιατική ενικού του ουσιαστικού της α΄ κλίσης, θηλυκού γένους, filia -ae = κόρη. Σχηματίζει τη δοτική και αφαιρετική πληθυντικού και σε -is και σε -abus (filiis filiabusque =κόρες και γιοί), όταν χρειάζεται να γίνει διάκριση από τις αντίστοιχες πτώσεις του αρσ. filius.
habent: γ΄ πληθυντικό οριστικής ενεργητικού ενεστώτα του ρήματος της β΄ συζυγίας habeo, habui, habitum, habēre = έχω.
Cassiope: ονομαστική ενικού του ουσιαστικού της α΄ κλίσης, θηλυκού γένους Cassiope -es = Κασσιόπη (βλ. προηγουμένως).
superba: ονομαστική ενικού, θηλυκού γένους του επιθέτου θετικού βαθμού της β΄ κλίσης superbus, -a, -um = υπερήφανος, -η, -ο. (συγκριτικός βαθμός: superbior, -ior, -ius και υπερθετικός βαθμός: superbissimus, -a, -um).
forma: αφαιρετική ενικού του ουσιαστικού της α΄ κλίσης, θηλυκού γένους forma -ae= μορφή, ομορφιά.
sua: αφαιρετική ενικού, θηλυκού γένους, της κτητικής αντωνυμίας γ΄ προσώπου (για έναν κτήτορα ή για πολλούς κτήτορες) suus, -a, -um= δικός του, δική του, δικό του και δικός τους, δική τους, δικό τους. Εδώ για έναν κτήτορα.
cum: πρόθεση + αφαιρετική= με, μαζί με.
Nymphis: αφαιρετική πληθυντικού του ουσιαστικού της α΄ κλίσης, θηλυκού γένους Nympha -ae = Νύμφη.
se: αιτιατική ενικού της προσωπικής αντωνυμίας γ΄ προσώπου που λειτουργεί ως αυτοπαθητική (εδώ θηλυκού γένους) = τον εαυτό του, τον εαυτό της, τον εαυτό του.
comparat: γ΄ ενικό οριστικής ενεργητικού ενεστώτα του ρήματος της α΄ συζυγίας comparo, comparavi, comparatum, comparare = συγκρίνω.
Neptunus: ονομαστική ενικού του ουσιαστικού της β΄ κλίσης, αρσενικού γένους Neptunus -i = Ποσειδώνας. Ως κύριο όνομα δεν σχηματίζει κατά κανόνα πληθυντικό αριθμό.
iratus: ονομαστική ενικού, αρσενικού γένους του επιθέτου της β΄ κλίσης iratus, -a, -um = οργισμένος, -η, -ο. (συγκριτικός βαθμός: iratior, -ior, -ius και υπερθετικός βαθμός: iratissimus, -a, -um. Πρόκειται κυρίως για τη μετοχή παρακειμένου του αποθετικού ρήματος της γ΄ συζυγίας irascor, iratus sum, iratum, irasci = οργίζομαι). (βλ. παρακάτω συντακτική ανάλυση)
ad: πρόθεση + αιτιατική = προς, σε.
oram: αιτιατική ενικού του ουσιαστικού της α΄ κλίσης, θηλυκού γένους ora -ae = ακτή.
Aethiopiae: γενική ενικού του ουσιαστικού της α΄ κλίσης, θηλυκού γένους Aethiopia -ae = Αιθιοπία. Ως κύριο όνομα χώρας δεν έχει κατά κανόνα πληθυντικό αριθμό.
urget: γ΄ ενικό οριστικής ενεργητικού ενεστώτα του ρήματος της β΄ συζυγίας urgeo, ursi, ---, urgēre = σπρώχνω, στέλνω.
beluam: αιτιατική ενικού του ουσιαστικού της α΄ κλίσης, θηλυκού γένους belua -ae = κήτος.
marinam: αιτιατική ενικού, θηλυκού γένους του επιθέτου της β΄ κλίσης marinus, -a, -um = θαλάσσιος. Το επίθετο δεν σχηματίζει παραθετικά, καθώς δηλώνει τοπική σχέση.
quae: ονομαστική ενικού, θηλυκού γένους της αναφορικής αντωνυμίας qui, quae, quod = ο οποίος, η οποία, το οποίο.
incolis: δοτική πληθυντικού του ουσιαστικού της α΄ κλίσης, αρσενικού (σπανιότερα και θηλυκού) γένους, incola -ae = κάτοικος.
nocet: γ΄ ενικό οριστικής ενεργητικού ενεστώτα του ρήματος της β΄ συζυγίας noceo, nocui, nocitum, nocēre = βλάπτω, αφανίζω. Το ρήμα συντάσσεται με δοτική.
oraculum: ονομαστική ενικού του ουσιαστικού της β΄ κλίσης, ουδετέρου γένους oraculum -i = μαντείο.
incolis: δοτική πληθυντικού του ουσιαστικού της α΄ κλίσης, αρσενικού (σπανιότερα και θηλυκού) γένους incola -ae = κάτοικος.
respondet: γ΄ ενικό οριστικής ενεργητικού ενεστώτα του ρήματος της β΄ συζυγίας respondeo, respondi, responsum, respondēre = απαντώ. Το ρήμα συντάσσεται με δοτική του προσώπου.
regia: ονομαστική ενικού του επιθέτου της β΄ κλίσης, θηλυκού γένους regius, -a, -um = βασιλικός, -ή, -ό. Το επίθετο ως παράγωγο από ουσιαστικό (rex> regius) δεν σχηματίζει παραθετικά.
hostia: ονομαστική ενικού του ουσιαστικού της α΄ κλίσης, θηλυκού γένους hostia -ae = σφάγιο (για θυσία).
deo: δοτική ενικού του ανωμάλου ουσιαστικού της β΄ κλίσης, αρσενικού γένους deus -i = θεός.
placet: γ΄ενικό οριστικής ενεργητικού ενεστώτα του ρήματος της β΄ συζυγίας placeo, placui, placitum, placēre = αρέσω. Το ρήμα συντάσσεται με δοτική.
tum: επίρρημα χρονικό = τότε
Cepheus: ονομαστική ενικού του ουσιαστικού της β΄ κλίσης, αρσενικού γένους Cepheus -i = Κηφέας. Πρόκειται για όνομα ελληνικής προέλευσης που ενσωματώθηκε στη λατινική γλώσσα. Ως κύριο όνομα δεν σχηματίζει κατά κανόνα πληθυντικό αριθμό.
Andromedam: αιτιατική ενικού του ουσιαστικού της α΄ κλίσης, θηλυκού γένους Andromeda -ae = Ανδρομέδα. Ως κύριο όνομα δεν σχηματίζει κατά κανόνα πληθυντικό αριθμό.
ad: πρόθεση + αιτιατική = σε.
scopulum: αιτιατική ενικού του ουσιαστικού της β΄ κλίσης, αρσενικού γένους, scopulus -i = σκόπελος, βράχος.
adligat: γ΄ ενικό οριστικής ενεργητικού ενεστώτα του ρήματος της α΄ συζυγίας adligo (ή alligo), adligavi, adligatum, adligare = δένω (σε κάτι).
belua: ονομαστική ενικού του ουσιαστικού της α΄ κλίσης, θηλυκού γένους, belua -ae = κήτος.
ad: πρόθεση + αιτιατική = προς
Andromedam: αιτιατική ενικού του ουσιαστικού της α΄ κλίσης, θηλυκού γένους Andromeda -ae = Ανδρομέδα. Ως κύριο όνομα δεν σχηματίζει κατά κανόνα πληθυντικό αριθμό.
se: αιτιατική ενικού της προσωπικής αντωνυμίας γ΄ προσώπου που λειτουργεί ως αυτοπαθητική (εδώ θηλυκού γένους) = τον εαυτό του, τον εαυτό της, τον εαυτό του.
movet: γ΄ ενικό οριστικής ενεργητικού ενεστώτα του ρήματος της β΄ συζυγίας moveo, movi, motum, movēre = κινώ. Εδώ se movet = κινείται.
repente: επίρρημα τροπικό = ξαφνικά.
Perseus: ονομαστική ενικού του ουσιαστικού της β΄ κλίσης, αρσενικού γένους Perseus -i = Περσέας. Ως κύριο όνομα δεν σχηματίζει κατά κανόνα πληθυντικό αριθμό.
calceis: αφαιρετική πληθυντικού του ουσιαστικού της β΄ κλίσης, αρσενικού γένους calceus -i = υπόδημα.
pennatis: αφαιρετική πληθυντικού, αρσενικού γένους του επιθέτου της β΄ κλίσης pennatus, -a, -um = φτερωτός, -ή, -ό. Το επίθετο δεν σχηματίζει παραθετικά.
advolat: γ΄ ενικό οριστικής ενεργητικού ενεστώτα του ρήματος της α΄ συζυγίας advolo, advolavi, advolatum, advolare = καταφθάνω πετώντας, σπεύδω.
puellam: αιτιατική ενικού του ουσιαστικού της α΄ κλίσης, θηλυκού γένους puella-ae = κοπέλα, κορίτσι.
videt: γ΄ ενικό οριστικής ενεργητικού ενεστώτα τoυ ρήματος της β΄ συζυγίας video, vidi, visum, vidēre = βλέπω
et: συμπλεκτικός, παρατακτικός σύνδεσμος = και.
stupet: γ΄ενικό οριστικής ενεργητικού ενεστώτα του ρήματος της β΄συζυγίας stupeo, stupui, ---, stupēre = θαμπώνομαι, βουβαίνομαι.
forma: αφαιρετική ενικού του ουσιαστικού της α ΄κλίσης, θηλυκού γένους forma -ae = μορφή, ομορφιά.
puellae: γενική ενικού του ουσιαστικού της α΄ κλίσης, θηλυκού γένους puella -ae = κοπέλα, κορίτσι.
Perseus: ονομαστική ενικού του ουσιαστικού της β΄ κλίσης, αρσενικού γένους Perseus -i = Περσέας. Ως κύριο όνομα δεν σχηματίζει κατά κανόνα πληθυντικό αριθμό.
hasta: αφαιρετική ενικού του ουσιαστικού της α΄ κλίσης, θηλυκού γένους hasta -ae = δόρυ.
beluam: αιτιατική ενικού του ουσιαστικού της α΄ κλίσης, θηλυκού γένους belua-ae = κήτος.
delet: γ΄ενικό οριστικής ενεργητικού ενεστώτα του ρήματος της β΄ συζυγίας deleo, delevi, deletum, delēre = καταστρέφω, σκοτώνω.
et: συμπλεκτικός, παρατακτικός σύνδεσμος= και.
Andromedam: αιτιατική ενικού του ουσιαστικού της α΄ κλίσης, θηλυκού γένους Andromeda -ae = Ανδρομέδα. Ως κύριο όνομα δεν σχηματίζει κατά κανόνα πληθυντικό αριθμό.
liberat: γ΄ ενικό οριστικής ενεργητικού ενεστώτα του ρήματος της α΄ συζυγίας του ρήματος libero, liberavi, liberatum, liberare = ελευθερώνω.
Cepheus: ονομαστική ενικού του ουσιαστικού της β΄ κλίσης, αρσενικού γένους Cepheus -i = Κηφέας. Πρόκειται για όνομα ελληνικής προέλευσης που ενσωματώθηκε στη λατινική γλώσσα. Ως κύριο όνομα δεν σχηματίζει κατά κανόνα πληθυντικό αριθμό.
Cassiope: ονομαστική ενικού του ουσιαστικού της α΄ κλίσης, θηλυκού γένους Cassiope -es = Κασσιόπη. Πρόκειται για όνομα ελληνικής προέλευσης που ενσωματώθηκε στη λατινική γλώσσα. Ως κύριο όνομα δεν σχηματίζει κατά κανόνα πληθυντικό αριθμό.
et: συμπλεκτικός, παρατακτικός σύνδεσμος= και.
incolae: ονομαστική πληθυντικού του ουσιαστικού της α΄ κλίσης, αρσενικού (σπανιότερα και θηλυκού) γένους incola -ae = κάτοικος.
Aethiopiae: γενική ενικού του ουσιαστικού της α΄ κλίσης, θηλυκού γένους Aethiopia -ae = Αιθιοπία. Ως κύριο όνομα χώρας δεν έχει κατά κανόνα πληθυντικό αριθμό.
valde: επίρρημα ποσοτικό = πάρα πολύ. Πρόκειται για επίρρημα θετικού βαθμού (συγκριτικός: valdius, υπερθετικός: valdissime) προερχόμενο από το δευτερόκλιτο επίθετο validus, -a, -um= ισχυρός, -ή, -ό.
gaudent: γ΄ ενικό οριστικής ενεστώτα του ημιαποθετικού ρήματος της β΄ συζυγίας gaudeo, gavisus sum, gavisum, gaudēre = χαίρομαι.

ΣΥΝΤΑΚΤΙΚΗ ΑΝΑΛΥΣΗ

Cepheus et Cassiope Andromedam filiam habent: κύρια πρόταση κρίσεως, αφού εκφέρεται με οριστική και δηλώνει το πραγματικό γεγονός (habent: οριστική ενεστώτα).
habent: ρήμα
Cepheus, Cassiope: υποκείμενα του ρήματος habent. Τα υποκείμενα συνδέονται παρατακτικά με τον συμπλεκτικό σύνδεσμο et.
Andromedam: αντικείμενο του ρήματος habent.
filiam: κατηγορούμενο του αντικειμένου (Andromedam) του ρήματος habent.

Cassiope, superba forma sua, cum Nymphis se comparat: κύρια πρόταση κρίσεως, αφού εκφέρεται με οριστική και δηλώνει το πραγματικό γεγονός (comparat: οριστική ενεστώτα).
comparat: ρήμα
Cassiope: υποκείμενο του ρήματος comparat.
se: αντικείμενο του ρήματος comparat. Η αντωνυμία se αναφέρεται στο υποκείμενο (Cassiope) του ρήματος (comparat) και επομένως έχουμε ευθεία αυτοπάθεια.
cum Nymphis: εμπρόθετος προσδιορισμός της παραβολής (δηλώνει σύγκριση) στο ρήμα comparat.
superba: επιρρηματικό κατηγορούμενο του τρόπου στο Cassiope λόγω του ρήματος δράσης comparat.
forma: αφαιρετική της αιτίας στο superba ως ετερόπτωτος ονοματικός προσδιορισμός.
sua: ομοιόπτωτος, επιθετικός προσδιορισμός στη λέξη forma.

Neptunus iratus ad oram Aethiopiae urget beluam marinam: κύρια πρόταση κρίσεως, αφού εκφέρεται με οριστική και δηλώνει το πραγματικό γεγονός (urget: οριστική ενεστώτα).
urget: ρήμα
Neptunus: υποκείμενο του ρήματος urget.
beluam: αντικείμενο του ρήματος urget.
marinam: ομοιόπτωτος, επιθετικός προσδιορισμός στη λέξη beluam.
iratus: επιρρηματικό κατηγορούμενο του τρόπου στο Neptunus λόγω του ρήματος δράσης urget.
ad oram: εμπρόθετος προσδιορισμός που δηλώνει την κίνηση (κατεύθυνση) σε τόπο στο ρήμα urget.
Aethiopiae: γενική κτητική στη λέξη oram.

quae incolis nocet: δευτερεύουσα αναφορική πρόταση, προσδιοριστική στη λέξη beluam της κύριας στην οποία λειτουργεί ως επιθετικός προσδιορισμός. Εκφέρεται με οριστική (nocet: οριστική ενεστώτα) και δηλώνει το πραγματικό γεγονός.
nocet: ρήμα
quae: υποκείμενο του ρήματος nocet.
incolis: αντικείμενο του ρήματος nocet, το οποίο συντάσσεται με δοτική.

Oraculum incolis respondet: κύρια πρόταση κρίσεως, αφού εκφέρεται με οριστική και δηλώνει το πραγματικό γεγονός (respondet: οριστική ενεστώτα).
respondet: ρήμα
οraculum: υποκείμενο του ρήματος respondet.
incolis: αντικείμενο του ρήματος respondet. Το ρήμα respondet συντάσσεται με δοτική του προσώπου, που εδώ είναι η λέξη incolis.
«regia hostia deo placet !»: κύρια, επιφωνηματική πρόταση και εκφράζει έντονο ψυχικό πάθος. Εκφέρεται με οριστική και δηλώνει το πραγματικό (placet: οριστική ενεστώτα).
placet: ρήμα
hostia: υποκείμενο του ρήματος placet.
deo: αντικείμενο του ρήματος placet. Το ρήμα placeo συντάσσεται με δοτική.
regia: ομοιόπτωτος, επιθετικός προσδιορισμός στη λέξη hostia.

Tum Cepheus Andromedam ad scopulum adligat: κύρια πρόταση κρίσεως, αφού εκφέρεται με οριστική και δηλώνει το πραγματικό γεγονός (adligat: οριστική ενεστώτα).
adligat: ρήμα
Cepheus: υποκείμενο του ρήματος adligat.
Andromedam: αντικείμενο του ρήματος adligat.
ad scopulum: εμπρόθετος προσδιορισμός που δηλώνει τον τόπο στο ρήμα adligat.
Tum: επιρρηματικός προσδιορισμός του χρόνου στο ρήμα adligat.

belua ad Andromedam se movet: κύρια πρόταση κρίσεως, αφού εκφέρεται με οριστική και δηλώνει το πραγματικό γεγονός (movet: οριστική ενεστώτα).
movet: ρήμα
belua: υποκείμενο του ρήματος movet.
se: αντικείμενο του ρήματος movet. H αντωνυμία se αναφέρεται στο υποκείμενο (belua) του ρήματος (movet) και επομένως έχουμε ευθεία αυτοπάθεια.
ad Andromedam: εμπρόθετος προσδιορισμός της κίνησης (κατεύθυνσης) σε πρόσωπο στο ρήμα movet.

Repente Perseus calceis pennatis advolat: κύρια πρόταση κρίσεως, αφού εκφέρεται με οριστική και δηλώνει το πραγματικό γεγονός (advolat: οριστική ενεστώτα).
advolat: ρήμα
Perseus: υποκείμενο του ρήματος advolat.
calceis: αφαιρετική οργανική του οργάνου στο ρήμα advolat.
pennatis: ομοιόπτωτος, επιθετικός προσδιορισμός στη λέξη calceis.
repente: επιρρηματικός προσδιορισμός του τρόπου στο ρήμα advolat.

puellam videt: κύρια πρόταση κρίσεως, αφού εκφέρεται με οριστική και δηλώνει το πραγματικό γεγονός (videt: οριστική ενεστώτα).
videt: ρήμα
(Perseus): εννοούμενο υποκείμενο του ρήματος videt. Ως εννοούμενο υποκείμενο μπορεί να θεωρηθεί και η αντωνυμία is.
puellam: αντικείμενο του ρήματος videt.

et stupet forma puellae: κύρια πρόταση κρίσεως, αφού εκφέρεται με οριστική και δηλώνει το πραγματικό γεγονός (stupet: οριστική ενεστώτα). Συνδέεται με την προηγούμενη κύρια πρόταση με τον συμπλεκτικό, παρατακτικό σύνδεσμο et.
stupet: ρήμα
(Perseus): εννοούμενο υποκείμενο του ρήματος stupet. Ως εννοούμενο υποκείμενο μπορεί να θεωρηθεί και η αντωνυμία is.
forma: αφαιρετική της αιτίας στο ρήμα stupet.
puellae: γενική κτητική στη λέξη forma.

Perseus hasta beluam delet: κύρια πρόταση κρίσεως, αφού εκφέρεται με οριστική και δηλώνει το πραγματικό γεγονός (delet: οριστική ενεστώτα).
delet: ρήμα
Perseus: υποκείμενο του ρήματος delet.
beluam: αντικείμενο του ρήματος delet.
hasta: αφαιρετική οργανική του οργάνου στο ρήμα delet.

et Andromedam liberat: κύρια πρόταση κρίσεως, αφού εκφέρεται με οριστική και δηλώνει το πραγματικό γεγονός (liberat: οριστική ενεστώτα). Συνδέεται με την προηγούμενη κύρια πρόταση με τον συμπλεκτικό, παρατακτικό σύνδεσμο et.
liberat: ρήμα
(Perseus): εννοούμενο υποκείμενο του ρήματος liberat. Ως εννoούμενο υποκείμενο μπορεί να θεωρηθεί και η αντωνυμία is.
Andromedam: αντικείμενο του ρήματος liberat.

Cepheus, Cassiope et incolae Aethiopiae valde gaudent: κύρια πρόταση κρίσεως, αφού εκφέρεται με οριστική και δηλώνει το πραγματικό γεγονός (gaudent: οριστική ενεστώτα).
gaudent: ρήμα
Cepheus, Cassiope, incolae: υποκείμενα του ρήματος gaudent. Τα υποκείμενα (Cassiope, incolae) συνδέονται μεταξύ τους με τον συμπλεκτικό σύνδεσμο et.
Aethiopiae: γενική κτητική ή αντικειμενική στη λέξη incolae.
valde: επιρρηματικός προσδιορισμός του ποσού στο ρήμα gaudent.

ΓΡΑΜΜΑΤΙΚΑ TΑΞΙΝΟΜΗΜΕΝΟ ΛΕΞΙΛΟΓΙΟ

ΟΥΣΙΑΣΤΙΚΑ
A΄ κλίση
Cassiope -es: θηλυκό (η γενική και αιτιατική ενικού είναι Cassiopes και Cassiopen αντιστοίχως – δεν έχει πληθυντικό).
Andromeda -ae: θηλυκό (δεν έχει πληθυντικό)
filia -ae: θηλυκό (η δοτική και αφαιρετική πληθυντικού είναι filiis και filiabus)
forma -ae: θηλυκό
Nympha -ae: θηλυκό
ora -ae: θηλυκό
Aethiopia -ae: θηλυκό (δεν έχει πληθυντικό)
belua -ae: θηλυκό
incola -ae: αρσενικό (και θηλυκό)
hostia -ae: θηλυκό
puella -ae: θηλυκό
hasta -ae: θηλυκό
Β΄ κλίση
Cepheus -i: αρσενικό (δεν έχει πληθυντικό)
Neptunus -i: αρσενικό (δεν έχει πληθυντικό)
oraculum -i: ουδέτερο
scopulus -i:αρσενικό
Perseus-i: αρσενικό (δεν έχει πληθυντικό)
calceus -i: αρσενικό
deus -i :αρσενικό (το ουσιαστικό έχει κλητική ενικού: dive ή deus. Στον πληθυντικό σχηματίζει διπλούς και τριπλούς τύπος εκτός από την αιτιατική. Ονομαστική και κλητική πληθυντικού: dei, dii, di, γενική: deorum, deum, δοτική και αφαιρετική: deis, diis, dis)

ΕΠΙΘΕΤΑ
Β΄ κλίση
superbus,-a,-um (συγκριτικός βαθμός: superbior, -ior, -ius και υπερθετικός βαθμός: superbissimus, -a, -um).
marinus, -a, -um
regius, -a, -um
pennatus, -a, -um
iratus, -a, -um (επιθετικοποιημένη μετοχή < ρήμα irascor = οργίζομαι).

ΑΝΤΩΝΥΜΙΕΣ
suus, sua, suum (κτητική, για έναν και για πολλούς κτήτορες, εδώ για έναν κτήτορα)
se (προσωπική που λειτουργεί ως αυτοπαθητική)
qui, quae, quod (αναφορική)

ΡΗΜΑΤΑ
1η Συζυγία
comparo, comparavi, comparatum, comparare
adligo, adligavi, adligatum, adligare
advolo, advolavi, advolatum, advolare
libero, liberavi, liberatum, liberare
2η Συζυγία
habeo, habui, habitum, habēre
urgeo, ursi,---, urgēre
noceo, nocui, nocitum, nocēre
respondeo,respondi,responsum,respondēre
placeo, placui, placitum, placēre
moveo, movi, motum, movēre
video, vidi, visum, vidēre
stupeo, stupui,---, stupēre
deleo, delevi, deletum, delēre
gaudeo, gavisus sum, gavisum, gaudēre (ημιαποθετικό)

ΕΠΙΡΡΗΜΑΤΑ
tum
repente
valde (συγκριτικός: valdius, υπερθετικός: valdissime)

ΠΡΟΘΕΣΕΙΣ
cum + αφαιρετική
ad+ αιτιατική

ΣΥΝΔΕΣΜΟΙ

et (συμπλεκτικός, παρατακτικός)